Artemidor: INTERPRETACIJA SANJ. Prevod in spremna beseda Maja Sunčič. Ljubljana: ISH, 2017 (zbirka Dialog z antiko). »Če kdo sanja, da je postal vedeževalec in se proslavil s prerokovanjem, bo postal strokovnjak za mnoge reči in
Polonca Zupančič: DIOGEN LAERTSKI: ŽIVLJENJA IN MISLI ZNAMENITIH FILOZOFOV. Prevod Živa Borak, Gregor Pobežin, Matej Hriberšek. Ljubljana: Beletrina, 2015. [671 strani] 25. februarja 2016 so avtorji in založnik na novinarski konferenci predstavili novo knjižno pridobitev
V ponedeljek, 22. februarja 2016, so urednik založbe KUD Logos in avtorji javnosti predstavili knjižne novosti iz preteklega leta. Med osmimi knjigami sta bila zbornik, dve avtorski deli, dva prevoda filozofske proze ter tri antologije.
Breve enim tempus aetatis satis longum est ad bene honesteque vivendum. »Tudi kratko odmerjen čas je dovolj dolg za dobro in pošteno življenje«. (Ciceron, O starosti, 70) POVZETEK V prispevku želim predstaviti Ciceronovo
POVZETEK Ciceron tako v svojih filozofskih kot nefilozofskih delih obravnava vprašanje usode duše po smrti in posmrtnega življenja nasploh, a so predstavljena stališča do teh tematik različna: medtem ko obstoj duše zlasti v
Konec septembra je na Filozofski fakulteti potekal mednarodni simpozij »Klasiki in razred: grščina in latinščina za železno zaveso,« ki ga je v sodelovanju s Fakulteto »Artes liberales« Univerze v Varšavi izpeljal ljubljanski Oddelek za klasično