Vaje iz neobstoja

Marzanna Bogumiła Kielar (prev. Jana Unuk)

PlimaTu se ne bosta obdržala niti korenina niti drevo, niti zelene krpe kamnokreča,niti poapnitve mahov.Samo ve ste – povzdignjeni stebri, izstopajoči bastioni,razlomljene prižnice iz bazalta – skale v morilskem spopadu z oceanom.Dozdevate se nesmrtne,kot da bi smrt v vas in zaradi vas umrlav obročih plime.Kot da ne bi prav smrt, zagrizena kot sol,vladala minevanju, ko lenobno izbira iz gnezdapomladni zarod: ure, ko raste svetloba, se odpira dolina valov,iz nje pobliskavajo besedein ribe.Pretehtava nad lastno senco. Njena regatna jadrnost.Zavzame položaj, pritisnein...

Beseda o angelih

Julia Hartwig (prev. Jana Unuk)

Julia Hartwig (1921–2017) je bila ena največjih sodobnih poljskih pesnic, odlična predstavnica generacije klasikov poljske sodobne poezije, ki so jo zaznamovala imena, kot so Czesław Miłosz, Wisława Szymborska in Tadeusz Różewicz. Z omenjenimi jo je povezovala tudi izkušnja...

Izbrane pesmi

Bronka Nowicka (prev. Janž Snoj)

Hlačne nogaviceRad ima okus kolena. Poleti ga srka kar iz kože, pozimi pa skozi hlačne nogavice, dokler bombažna dlaka ne odpade in pristane na jeziku. V glavi, nataknjeni na koleno, otrok ureja stvari, ki jih pozna.Mravlja, zmečkana med prsti, ima vonj po kisu. Metulj ima...

Pesmi

Malgorzata Lebda (prev. Katarina Šalamun Biedrzycka)

Małgorzata Lebda (roj. 1985), poljska pesnica, fotografinja, maratonka, plezalka in doktorica literarnih ved, poučuje na fakulteti v Krakovu. Izdala je štiri pesniške zbirke, veliko pozornost je vzbudila z zadnjo, ki je izšla leta 2016 z naslovom Matičnik (to je beseda iz čebelarske terminologije, ker je bila preko očeta zelo povezana s tem področjem – v pesmih pa mu tudi dovoljuje, da spregovori z lastnim glasom). Predstavljamo 14 pesmi iz te zbirke, polne tenkočutnih vezi z naravo in družinskimi člani, živečimi na vasi.jutro: delovanje v krvivlaga razjeda verandine macesnove stebričeskozi okno...