Serija slik: Lepota križa

Eli Miklavčič

Trojica slik zaokrožuje celoto Lepote križa, zato posamezne med njimi nimajo svojega lastnega naslova in skupaj dajejo vtis triptiha. Slike sicer niso neločljivo med seboj povezane, a delijo podoben motiv – križ, tehniko – olje na platnu in kolaž, dimenzijo ter delno tudi slog. Na detajlu se vidi uporaba vrvi, zlatih lističev ter citate iz Nove zaveze.Motiv je povezan z osebnim iskanjem in poglabljanjem v pomen trpljenja in odrešenja, ki se zame združujeta v darovanju in prebivanju v ljubezni – biti del izraza ljubezni. Seveda je življenje tisto, ki nagovarja skozi izkušnje, predvsem pa skozi ljudi, ki najlepše...

Sestra Emanuelle o revežih, medverskem dialogu in prijateljih muslimanih

Špela Pahor

Pripravila Špela PahorOdlomki so prevod iz knjige Je suis la femme la plus heureuse du monde (Paris, 2012).Kdo ne pozna redovnice, sestre Emanuelle? V  svetu je najbolj poznana zato, ker je živela med reveži na smetiščih v okolici Kaira. Imenovali so jo tudi Mati Tereza iz Kaira. Toda ona je odgovarjala: »Mati Tereza je čisto nekaj drugega. Jaz nisem ustanovila novega religioznega reda, saj nisem imela moči za to; še naprej sem živela v moji kongregaciji. Čutila sem potrebo po tem, da živim v pokorščini.« Toda zanjo je živeti v pokorščini pomenilo iskanje, katera je njena pot, kako živeti božjo ljubezen, kaj...

Klasična filologija za Železno zaveso (poročilo o simpoziju)

Polonca Zupančič

Konec septembra je na Filozofski fakulteti potekal mednarodni simpozij »Klasiki in razred: grščina in latinščina za železno zaveso,« ki ga je v sodelovanju s Fakulteto »Artes liberales« Univerze v Varšavi izpeljal ljubljanski Oddelek za klasično filologijo. Glavna organizatorja sta bila David Movrin in Elżbieta Olechowska, pri pripravi pa je pomagala tudi skupina študentov klasične filologije. Prispevki v angleškem jeziku so bili razporejeni tekom treh dni, popestril pa jih je bogat spremljevalni program: predavanje Wilfrieda Stroha v latinščini, ogled rokopisnega oddelka v NUK-u, kar dve razstavi (ilustracij iz Varšave in...

O projektu Solovjov

Uredništvo

Projekt  SOLOVJOVIzdaja izbranih spisov Vladimirja S. SolovjovaLeta 2013 je po posredovanju p. F. Kejžarja v rokopisno zbirku NUK prišel prevod del najpomembnejšega ruskega filozofa, Vladimirja Solovjova, ki ga je pripravil znani slovenski teolog, poznavalec pravoslavne misli Fran Grivec:http://www.oszuzemberk.si/index.php?option=com_content&view=article&id=90:dr-fran-grivec&catid=54&Itemid=87Izdajo je onemogočila druga svetovna vojna. Grivec je rokopis očitno že oddal (ali pripravil za) tiskarno, na kar kažejo navodila stavcem, vendar do natisa ni prišlo niti med vojno niti po njej. V...

Slovenski Filokaliji na pot

Uredništvo

 Zgodovinski orisFilokalija, grško Philokalía, pomeni ljubezen do lepega – Lepega, ki je hkrati Dobro. Takšen naslov sta dva velika kapadočanska teologa – sv. Gregor iz Nazianza in Bazilij Veliki – najprej dala svojemu izboru iz spisov najpomembnejšega teologa krščanske antike, Origena, vendar je danes izraz znan predvsem kot naslov najslavnejše zbirke, prave knjižnice mističnih in asketskih spisov, ki sta jo Nikodem Svetogorec (gr. Hagiorítes, to je menih na grškem polotoku Atos, »Sveti gori«) in Makarij iz Korinta izdala leta 1782.Zbirka, s katero sta grška avtorja v času razsvetljenstva nasproti...

Vabilo k sodelovanju na dvodnevnem mednarodnem simpoziju o življenju in delu baronice Adelme von Vay

Spoštovani,pri založbi KUD Logos je nedavno izšel slovenski prevod knjige »Duh, sila, snov«, ki naj bi jo takrat 29-letna baronica Adelma von Vay (1840-1925), doma iz Slovenskih Konjic, napisala s pomočjo t.i. medialnega pisanja, neodvisno od njenega zavednega vpliva in svobodne volje. Knjiga je bila razprodana takoj po prvem izidu in je kmalu postala priljubljeno čtivo med različnimi ezoteričnimi in okultnimi krogi širom sveta. Samo v nemškem jeziku je do danes doživela že devet izdaj, kmalu pa je izšel tudi angleški prevod in njegov ponatis.Avtorica te nenavadne knjige pa ni zanimiva samo kot okultna pisateljica,...